Birds Oiseaux afrique animal animaux ara australie bande base belle bird birds
Rubriques
>> Toutes les rubriques <<
· CANARI DE COULEUR - COLOURED CANARY (284)
· MALADIES OISEAUX - BIRD DISEASES (55)
· ESTRILDIDÉS -ESTRILDID (267)
· EXOTIQUES - EXOTIC BIRDS (227)
· CONCOURS - EXPOSITIONS-SHOWS (204)
· CHARDONNERET - GOLDFINCH (90)
· PSITTACIDÉS - PERRUCHES-PARAKEET (91)
· OISEAU EUROPÉEN - AUTRES (117)
· TANGARA, MANAKIN-TANAGER,CALLIST (169)
· ÉTOURNEAUX, CHOUCADORS-STARLING (143)
bonjour, celui-ci a au moins 10 ans....peut-ê tre pourriez-vous trouver des oiseaux nés en captivité dans de g
Par lesoiseauxdufaucig, le 19.10.2025
il ai a vndre
Par Anonyme, le 18.10.2025
bonjour, je n'ai pas d'information. je vous invite à consulter les palmarès des expositions avicoles. il y en
Par lesoiseauxdufaucig, le 18.10.2025
bsr.
puis-je avoir les coordonnées de quelques éleveurs de cette race de volailles, svp ?
ferme de kapangila
Par Anonyme, le 18.10.2025
merci beaucoup pour cette information. je vais corriger.
n'h ésitez pas à me dire s'il y a d'autres erreurs.
Par lesoiseauxdufaucig, le 17.10.2025
· Les maladies chez le canari - CANARY DISEASES -
· CHARDONNERET ÉLÉGANT-carduelis carduelis-EUROPEAN GOLDFINCH
· Et encore (batterie d'élevage canaris) - BREEDING CAGES
· Enfin !! batterie d'élevage de canaris-CANARY BREEDING CAGES
· OISEAUX - TOUI CÉLESTE (forpus coelestis) PACIFIC PARROTLET
· LE ROSSIGNOL DU JAPON-LEIOTHRIX LUTEA-RED-BILLED LEIOTHRIX
· Liste des oiseaux domestiques
· canaris Rouge intensif et ivoire rose schimmel.
· LE GEAI BLEU - Cyanocitta cristata - BLUE JAY
· OISEAUX - COQ BRAHMA
· OISEAUX- LES MAINATES - MYNAS
· huppe fasciée ( Upupa epops ) - HOOPOE
· LE CANARI BLANC DOMINANT - CANARY WHITE DOMINANT
· COMMENT RÉGULARISER LA DÉTENTION DE VOTRE GRIS DU GABON?
· LE CANARI GLOSTER - GLOSTER FANCY CANARY
· linstantduneviephotographie
· lescreasdepatchie3340
Date de création : 07.11.2006
Dernière mise à jour :
21.10.2025
6826 articles
Le pouillot fitis - Phylloscopus trochilus – vit dans les broussailles mais aussi les zones plantées de bouleaux, d’aulnes, de frênes, de chênes. Cette végétation lui est indispensable pour y trouver des insectes dont il se nourrit. Il parcourt le feuillage pour y trouver, des larves, des oeufs d’insectes et, bien sûr, des insectes. A l’automne, il se nourrit aussi de baies.
Mais les sécheresses à répétition que nous connaissons, affectent les arbustes et les arbres. Moins d’insectes y trouvent refuge. Ce qui bouleverse la chaine alimentaire.
A cela, s’ajoute la main de l’homme qui va modifier le terrain en plantant de nouvelles espèces (monoculture) ou en transformant des zones boisées en terres agricoles.
Si la situation n’est pas si mauvaise aujourd’hui, l’orientation n’est pas de bon augure pour notre pouillot fitis.
ENGLISH VERSION
The willow warbler - Phylloscopus trochilus – lives in scrub areas but also in areas planted with birch, alder, ash and oak. This vegetation is essential for him to find there the insects he feeds on. He scans the foliage to find there, larvae, insect eggs and, of course, insects. In autumn, he also feeds on berries.
But the repeated droughts that we know affect shrubs and trees. Fewer insects find refuge there. What upsets the food chain.
To this is added the hand of man who will modify the land by planting new species (monoculture) or by transforming wooded areas into agricultural land.
If the situation is not so bad today, the orientation does not bode well for the Willow Warbler.
Photo : © JYB - 2025
Le Gobemouche noir - Ficedula hypoleuca - est encore bien présent en ce moment en Haute-Savoie.
Les juvéniles se mélangent aux adultes pour apprendre à chasser les insectes.
Le Gobemouche noir se nourrit d'insectes volants (il apprécie les papillons) mais aussi ceux se déplaçant dans la végétation (comme les chenilles ou les araignées).
Il se perche sur une branche et s'envole pour capturer un insecte volant à proximité. Il va le capturer et se percher à proximité de l'endroit d'où il a décollé. Comme il peut aller se poser ailleurs.
C'est un oiseau qui virevolte tout le temps. Toujours en mouvement.
Quand j'ai fais cette photo, il y avait visiblement toute la nichée dans quelques mètres carrés.
ENGLISH VERSION
The European Pied Flycatcher - Ficedula hypoleuca - is still quite present at the moment in Haute-Savoie.
Juveniles mix with adults to learn how to hunt insects.
The European Pied Flycatcher feeds on flying insects (it appreciates butterflies) but also those moving in vegetation (such as caterpillars or spiders).
He perches on a branch and flies away to capture a flying insect nearby. He will capture it and perch near the place from where it took off. As he can go to land elsewhere.
It’s a bird that spins all the time. Always on the move.
When I took this photo, all the brood was in a few square meters.
Photo : © JYB - 2025
La bergeronnette grise - Motacilla alba - est une espèce commune dans de très nombreuses régions.
Elle se nourrit d'insectes. Surtout de diptères comme les mouches, les moustiques, les taons et bien d'autres insectes volants.
Elle se nourrit au sol. Elle mange des insectes qu'elle attrapent en marchant.
Elle vole au-dessus de l'eau pour capturer également de nombreux moucherons et autres petites proies.
ENGLISH VERSION
The White Wagtail - Motacilla alba - is a common species in many regions.
She feeds on insects. Especially flies, mosquitoes, horseflies and many other flying insects.
She feeds on insects that she catches while walking.
It flies over the water to also capture many gnats and other small prey.
Photo : © JYB - 2025
Toute la vie du cincle plongeur - Cinclus cinclus - tourne autour de l'eau. Il est en symbiose avec cet élément.
Il est assez commun en région de montagne où il vit au bord des rivières avec un courant fort ou les torrents d'altitude.
L'hiver, nous le rencontrons plus facilement notamment sur le lac Léman. Les bords du lac sont moins fréquenté qu'en été et la recherche de nourriture plus facile que dans les cours d'eau enneigés où l'eau est glaciale.
Au printemps, il rejoindra les torrents et le rivières plus tranquilles.
ENGLISH VERSION
The entire life of the White-throated Dipper - Cinclus cinclus - revolves around water. It is in symbiosis with this element.
It is quite common in mountain regions where it lives on the banks of rivers with a strong current or high-altitude streams.
In winter, we encounter it more easily especially on Lake Geneva. The edges of the lake are less frequented than in summer and the search for food is easier than in snowy streams where the water is icy.
In the spring, it will join the streams and the quieter rivers.
Photo : © JYB - 2025
Le grimpereau des bois - Certhia familiaris - est présent dans les Alpes.
Celui-ci a été photographié en Haute-Savoie à 600 mètres d'altitude en novembre. S'il vit habituellement au-dessus des 1000 mètres, il descend dans les vallées pour y passer l'hiver.
Nous avons la chance de voir aussi le grimpereau des jardins - Certhia brachydactyla - dans notre région.
Les deux espèces se ressemblent énormément.
ENGLISH VERSION
The Eurasian Treecreeper - Certhia familiaris - is present in the Alps.
This one was photographed in Haute-Savoie at 600 meters altitude in November. If it usually lives above 1000 meters, it descends into the valleys to spend the winter.
We are lucky to also see the Short-toed Treecreeper - Certhia brachydactyla - in our region.
The two species are very similar.
Photo : © JYB - 2025
Le pouillot fitis - Phylloscopus trochilus - est une espèce commune en France où il peut être observé dans une grande partie Nord.
Il est présent en Haute-Savoie où il fréquente les zones un peu boisées et clairsemées de haies et d'arbustes.
On peut aussi le voir dans certains parcs et jardins et dans quelques zones humides.
Le pouillot fitis se nourrit d'insectes, de leurs larves et de leurs œufs. A l'automne, il mange aussi des baies.
Cette espèce migratrice passe l'hiver au sud du Sahara.
ENGLISH VERSION
The Willow Warbler - Phylloscopus trochilus - is a common species in France where it can be seen in much of the north.
It is present in Haute-Savoie where it frequents the areas a little wooded and sparse of hedges and shrubs.
It can also be seen in some parks and gardens and in some wetlands.
The Willow Warbler feeds on insects, their larvae and eggs. In autumn, it also eats berries.
This migratory species winters south of the Sahara.
Photo : © JYB - 2025
L'outarde canepetière - Tetrax tetrax - fait partie de la famille des Otididae qui ne comprend que des outardes.
L'outarde canepetière mesure 43 cm pour un poids qui peut atteindre le kilogramme. Le mâle, que l'on voit ici, est plus coloré que la femelle. Du moins en plumage nuptial (au printemps). Il devient beaucoup plus compliqué de les distinguer en dehors de la période de reproduction.
L'outarde canepetière vit surtout dans les plaines semi-arides du bassin méditerranéen.
En France, il existe 2 populations d'outardes canepetières.
Une population majoritairement sédentaire sur le pourtour de la Méditerranée (Gard, Bouche du Rhône, Hérault notamment). Région qui accueille aussi des oiseaux en migration hivernale. Une population migratrice que l'on trouve dans le Centre-Ouest ( comme en Poitou-Charente, en Dordogne, dans l'Indre, est moins nombreuse.
L'outarde canepetière vit dans des zones dégagées et ouvertes ressemblant à la steppe.
La transformation de ces zones par l'agriculture est une menace majeure pour cette espèce. L'agriculture intensive avec l'utilisation de machines agricoles plus performantes, parfois de nuit, explique la diminution rapide des effectifs d'outardes canepetières.
Les éoliennes tuent également des oiseaux. Les pesticides réduisent la quantité d'insectes disponibles.
La chasse de l'outarde canepetière est interdite. Des mesures de protection sont mises en place en définissant des zones protégées. Cela suffira-t-il ?
ENGLISH VERSION
The Little Bustard - Tetrax tetrax - is a member of the family Otididae, which includes only bustards.
The Little Bustard measures 43 cm for a weight that can reach the kilogram. The male, which we see here, is more colored than the female. At least in nuptial plumage (spring). It becomes much more complicated to distinguish them outside the breeding period.
Little Bustard lives mainly in the semi-arid plains of the Mediterranean basin.
In France, there are 2 populations of Little Bustards.
A mainly sedentary population around the Mediterranean (Gard, Bouche du Rhône, Hérault in particular). Region that also hosts winter migration birds. A migratory population found in the Centre-Ouest (as in Poitou-Charente, in Dordogne, in Indre, is less numerous.
The Little Bustard lives in open areas similar to the steppe.
The transformation of these areas by agriculture is a major threat to this species. Intensive agriculture with the use of more efficient agricultural machinery, sometimes at night, explains the rapid decrease in numbers of Little Bustards.
Wind turbines also kill birds. Pesticides reduce the amount of insects available.
Hunting of the Little Bustard is prohibited. Protective measures are put in place by defining protected areas. Will that be enough?
Photo : © JYB - 2025
La bergeronnette printanière - Motacilla flava - vit dans les milieux ouverts et plutôt humides.
Comme ici, on la voit près des étangs et des cours d'eau. Les bergeronnettes printanières se déplacent principalement sur le sol. Elle se nourrit d'insectes qu'elle trouve aussi dans les pâtures en suivant les troupeaux de bovins.
Le mâle est plus coloré que la femelle. Cet oiseau serait donc une femelle.
Il existe 10 sous-espèces que l'on distingue par les couleurs surtout au niveau de la tête et du cou chez le mâle en plumage nuptial.
ENGLISH VERSION
The Western Yellow Wagtail - Motacilla flava - lives in open and rather humid habitats.
As here, it is seen near ponds and streams. The Western Yellow Wagtails move mainly on the ground. It feeds on insects which it also finds in the pastures by following cattle herds.
The male is more colorful than the female. This bird would be a female.
There are 10 subspecies that we distinguish by the colors especially at the level of the head and neck in the male in nuptial plumage.
Photo : © JYB - 2025
Le grimpereau des jardins - Certhia brachydactyla - est un oiseau forestier.
Ses ailes sont adaptées à ce milieu. Courtes et assez larges, elles lui permettent de voler entre les arbres. Son vol est onduleux et rapide.
Le grimpereau des jardins trouve sa nourriture sur les troncs et les branches des arbres qu'il trouve dans les forêts de feuillus de basse altitude, les parcs et jardins, les vergers et les cimetières, surtout s'il y a quelques vieux arbres.
ENGLISH VERSION
The Short-toed Treecreeper - Certhia brachydactyla - is a forest bird.
Its wings are adapted to this environment. Short and wide enough, they allow it to fly between the trees. Its flight is wavy and fast.
The Short-toed Treecreeper finds its food on the trunks and branches of trees that it finds in low-lying deciduous forests, parks and gardens, orchards and cemeteries, especially if there are some old trees.
Photo : © JYB - 2025
Première apparition du pouillot véloce - Phylloscopus collybita - cette année dans le jardin.
Il y est peut-être depuis quelques temps mais je ne l'ai aperçu qu'aujourd'hui.
C'est d'ailleurs qu'au début du printemps qu'il vient ici. En hiver, il descend un peu plus bas dans la plaine.
Celui-ci est même venu sur le sol. Nous avons plus l'habitude de le voir se déplacer tout le temps dans les arbustes.
ENGLISH VERSION
First appearance of the Common Chiffchaff - Phylloscopus collybita - this year in the garden.
He may have been there for some time but I only saw him today.
It is in the early spring that he comes here. In winter, he descends a little lower into the plain.
This one even came to the ground. We are more used to see it moving all the time in the bushes.
Photo : © JYB - 2025