Birds Burung Carpodacus Modena Oiseaux Roselin Urague Uragus afrique animal animaux ara
Rubriques
>> Toutes les rubriques <<
· CANARI DE COULEUR - COLOURED CANARY (281)
· MALADIES OISEAUX - BIRD DISEASES (55)
· ESTRILDIDÉS -ESTRILDID (266)
· EXOTIQUES - EXOTIC BIRDS (227)
· CONCOURS - EXPOSITIONS-SHOWS (203)
· CHARDONNERET - GOLDFINCH (89)
· PSITTACIDÉS - PERRUCHES-PARAKEET (91)
· OISEAU EUROPÉEN - AUTRES (117)
· TANGARA, MANAKIN-TANAGER,CALLIST (169)
· ÉTOURNEAUX, CHOUCADORS-STARLING (142)
merci à vous de visiter ce site et de commenter. bonne journée. http://lesoise auxdufaucigny. centerblog.net
Par lesoiseauxdufaucig, le 17.09.2025
merci pour votre publication.
Par Anonyme, le 14.09.2025
bonsoir patchie,
il semble que de très nombreux gobemouches noirs transitent actuellement dans notre pays. je
Par lesoiseauxdufaucig, le 27.08.2025
coucou, il est passé chez moi dans le 47, il y a quelques jours.
bonne soirée. http://lescrea sdepatchie3340
Par patchie, le 27.08.2025
un bien bel oiseau. déjà sur le départ vers le sud. bientôt, les milans noirs auront disparu de notre ciel. le
Par lesoiseauxdufaucig, le 09.08.2025
· Les maladies chez le canari - CANARY DISEASES -
· CHARDONNERET ÉLÉGANT-carduelis carduelis-EUROPEAN GOLDFINCH
· Et encore (batterie d'élevage canaris) - BREEDING CAGES
· Enfin !! batterie d'élevage de canaris-CANARY BREEDING CAGES
· OISEAUX - TOUI CÉLESTE (forpus coelestis) PACIFIC PARROTLET
· LE ROSSIGNOL DU JAPON-LEIOTHRIX LUTEA-RED-BILLED LEIOTHRIX
· Liste des oiseaux domestiques
· canaris Rouge intensif et ivoire rose schimmel.
· LE GEAI BLEU - Cyanocitta cristata - BLUE JAY
· OISEAUX - COQ BRAHMA
· OISEAUX- LES MAINATES - MYNAS
· huppe fasciée ( Upupa epops ) - HOOPOE
· LE CANARI BLANC DOMINANT - CANARY WHITE DOMINANT
· COMMENT RÉGULARISER LA DÉTENTION DE VOTRE GRIS DU GABON?
· LE CANARI GLOSTER - GLOSTER FANCY CANARY
Date de création : 07.11.2006
Dernière mise à jour :
25.09.2025
6813 articles
Le Loriquet arc-en-ciel - Trichoglossus moluccanus - nous montre une véritable palette de couleurs. Un véritable arc en ciel.
Il n'a pas usurpé son nom.
ENGLISH VERSION
The Rainbow Lorikeet - Trichoglossus moluccanus - shows us a real palette of colors. A real rainbow.
He did not steal his name.
Photo : © JYB - 2025
La spatule rosée - Platalea ajaja - est présente sur un territoire de plus de 27 millions de km², allant des USA à l'Argentine.
Elle vit en Guyane française mais elle y est considérée comme espèce en danger depuis plusieurs année. Oiseau des mangroves et des vasières, elle subit aussi les effets de la destruction de ces milieux.
ENGLISH VERSION
The Roseate Spoonbill - Platalea ajaja - is present on a territory of more than 27 million km 2, ranging from the USA to Argentina.
It lives in French Guiana but has been considered an endangered species for several years. Bird of mangroves and mudflats, it also suffers from the effects of the destruction of these environments.
Photo : © JYB - 2025
L'ara canindé - Ara glaucogularis - est aussi connu sous le nom d'ara à gorge bleue.
Il suffit de le voir pour comprendre l'origine de son nom tant scientifique que vernaculaire.
Il est originaire d'une petite région de Bolivie. C'est une espèce en danger critique d'extinction.
Non seulement, l'ara canindé a été victime de prélèvements massifs dans la nature pour le commerce des oiseaux de cages mais aussi de la situation dans sa région natale.
La déforestation et les activités humaines ont réduit fortement les sites de nidifications, mettant en concurrence sévère cet ara avec d'autres oiseaux cavernicoles comme les toucans ou les pics voire d'autres espèces de perroquets.
Aux oiseaux s'ajoutent aussi des mammifères comme les chauves-souris. Et il y a aussi les abeilles qui utilisent les cavités dans les arbres.
Si le braconnage a été réduit, l'agriculture et le développement de l'élevage du bétail a généré la destruction des arbres indispensables à la nidification et la nourriture de ces grands oiseaux.
La situation semble stabilisée mais bien fragile en Bolivie. Cette espèce se reproduit en captivité et certains parcs ornithologique réussissent sa reproduction.
ENGLISH VERSION.
The Blue-throated Macaw - Ara glaucogularis - is also known as the Caninde Macaw.
You just need to see it to understand the origin of its scientific and vernacular name.
It is native to a small region of Bolivia. It is a critically endangered species.
Not only the Blue-throated Macaw has been a victim of massive harvesting in the wild for the trade of cage birds but also of the situation in its native region.
Deforestation and human activities have greatly reduced the nesting sites, putting this macaw in severe competition with other cave-dwelling birds such as toucans or woodpeckers or even other species of parrots.
To the birds are also added mammals like bats. And there are also bees that use cavities in trees.
If poaching has been reduced, agriculture and the development of livestock have caused the destruction of trees essential for nesting and feeding these large birds.
The situation seems stabilized but very fragile in Bolivia. This species reproduces in captivity and some bird parks succeed in its reproduction.
Photo : © JYB - 2025
Le martin-chasseur à ailes bleues - Dacelo leachii - est un oiseau trapu doté d'un bec qui lui permet de se nourrir de souris, de serpents, de lézards. Il lui faut donc un bec bien puissant et grand.
Il se nourrit aussi d'insectes, d'escargots et d'oisillons.
ENGLISH VERSION
The Blue-winged Kookaburra - Dacelo leachii - is a stocky bird with a beak that allows it to feed on mice, snakes, and lizards. He therefore needs a very powerful and large beak.
It also feeds on insects, snails, and chicks.
Photo : © JYB - 2025
La chouette de l'Oural - Strix uralensis - est présente sur un immense territoire de 35 millions de km².
Pas étonnant dès lors qu'il y ait plusieurs sous-espèces. Les spécialistes en dénombrent 9 à ce jour.
Elle vit de la Pologne, du nord de l'Europe au Japon et la Russie orientale en passant par les Balkans, la Chine ou encore la Corée.
La chouette de l'Oural présente 2 morphes bien différentes : une version gris blanchâtre et une autre plus brune.
Elle vit dans les forêts mais elle se déplace aussi dans la taïga.
Elle fait l'objet d'un programme de réintroduction en Allemagne où se trouve déjà quelques individus à l'état sauvage. Ce programme contribuera à améliorer la diversité génétique de l'espèce dans cette région.
ENGLISH VERSION
The Ural Owl - Strix uralensis - is present on an immense territory of 35 million km 2.
No wonder then that there are several subspecies. Specialists count 9 to date.
She lives from Poland, from northern Europe to Japan and eastern Russia via the Balkans, China or even Korea.
The Ural Owl presents 2 very different morphs: a whitish-gray version and another more brown.
She lives in the forests but she also moves around the taiga.
It is the subject of a reintroduction program in Germany where there are already some individuals in the wild. This program will contribute to improving the genetic diversity of the species in this region.
Photo : © JYB - 2025
La femelle de la fauvette à tête noire - Sylvia atricapilla - se différencie surtout du mâle par la couleur de la calotte. Si elle est noire chez le mâle, elle est châtain-roux chez la femelle. Le plumage de la femelle est un peu moins gris.
Si la fauvette à tête noire se nourrit surtout d'insectes, elle mangera bien volontiers des baies poussant sur les arbustes comme le sureau ou le lierre.
ENGLISH VERSION
The Eurasian Blackcap female - Sylvia atricapilla - differs mainly from the male by the color of the cap. If it is black in the male, it is reddish-chestnut in the female. The female’s plumage is a little less gray.
If the Eurasian Blackcap feeds mainly on insects, it will gladly eat berries growing on shrubs like elderberry or ivy.
Photo : © JYB - 2025
La femelle de la linotte mélodieuse - Linaria cannabina - n'est pas aussi colorée que le mâle.
Elle n'a pas de rouge dans son plumage. Celui-ci est plus strié
On ne la voit pas dans nos jardins. Elle préfère les champs et les terrains bien dégagés.
ENGLISH VERSION
The Common Linnet female - Linaria cannabina - is not as colorful as the male.
She doesn’t have any red in her plumage. This one is more striated
We do not see her in our gardens. She prefers fields and open areas.
Photo : © JYB - 2025
Le pinson des arbres - Fringilla coelebs - est une espèce très commune en France.
Si elle est d'abord forestière (elle niche principalement en forêt), elle occupe une grande diversité de territoires, de la ville aux zones humides.
Le pinson des arbres que nous voyons sur cette photo, a été photographié dans une zone humide où poussent de nombreux arbustes et quelques grands arbres.
Les spécialistes ont calculé qu'environ 4 millions de pinsons des arbres vivaient en France.
En hiver, les pinsons des arbres des pays nordiques viennent chez nous. Ce qui donne aussi cette impression d'abondance.
Cet oiseau vient facilement dans nos jardins et aux mangeoires.
Le chant est puissant mais un peu identique chez tous les mâles.
ENGLISH VERSION
The Eurasian Chaffinch - Fringilla coelebs - is a very common species in France.
If it is primarily a forest species (it mainly nests in forests), it occupies a great diversity of territories, from the city to wetlands.
The Eurasian Chaffinch that we see in this photo, was photographed in a wetland where many shrubs and some large trees grow.
Specialists calculated that about 4 million Eurasian Chaffinches lived in France.
In winter, the Eurasian Chaffinches of the Nordic countries come to France. Which also gives this impression of abundance.
This bird comes easily into our gardens and feeders.
The song is powerful but a bit identical in all males.
Photo : © JYB - 2025
Le touraco pauline - Tauraco erythrolophus - est originaire d'Angola.
Le mâle et la femelle sont semblables.
Il vit le long des cours d'eau et dans les forêts galeries qui bordent les rivières.
Nous savons peu de chose sur cette espèce dans la nature mais son mode de vie ne doit pas trop différer des autres espèces de touracos.
En captivité, elle semble bien se reproduire et on peut la rencontrer régulièrement dans les grandes expositions. C'est souvent le cas à Modena en Italie où des éleveurs présentent leurs oiseaux comme ici.
ENGLISH VERSION
The Red-crested Turaco - Tauraco erythrolophus - is native to Angola.
The male and female are similar.
It lives along watercourses and in the gallery forests that border the rivers.
We know little about this species in the wild but its lifestyle should not differ too much from other turacos species.
In captivity, it seems to reproduce well and can be regularly encountered in big exhibitions. This is often the case in Modena in Italy where breeders present their birds like here.
Ce couple de roselins à longue queue - Carpodacus sibiricus - était présenté par un éleveur italien lors de l'exposition de Modena.
Cette espèce est originaire d'Asie. De Sibérie, bien sûr, mais aussi d'autres régions orientales russes,de Chine jusqu'au Japon et d'autres pays de cette région.
Le roselin à longue queue appartient à la famille des Fringillidae.
Il existe 3 sous-espèces.
Sa nourriture est surtout composée de graines et de baies mais il mange aussi des petits insectes et leurs larves notamment des araignées. Les oisillons sont nourris d'un mélange de graines et d'insectes.
ENGLISH VERSION
This pair of Siberian Long-tailed Rosefinches - Carpodacus sibiricus - was presented by an Italian breeder at the exhibition in Modena.
This species is native to Asia. From Siberia, of course, but also other eastern Russian regions, from China to Japan and other countries in this region.
The Siberian Long-tailed Rosefinch belongs to the family Fringillidae.
There are 3 subspecies.
Its food is mainly composed of seeds and berries but it also eats small insects and their larvae, notably spiders. The chicks are fed a mixture of seeds and insects.